自從看完海角七號後
瘋狂喜歡上...中孝介..的歌
在網路上..找到這首歌....把它放到我的背景音樂
本來不了解..歌詞意涵...看了之後..發現跟我的人生哲學有點相像
http://www.amazon.co.jp/gp/product/images/B000N4RB50/ref=dp_image_0/250-9833655-4564236?ie=UTF8&n=561956&s=music
歌:中孝介
作詞:御徒町凧
作曲:森山直太朗
日文部分..有羅馬拼音..可以跟著哼唱!!
もしもあなたが 雨に濡れ
mo shi mo a na ta ga a me ni nu re
言い訳さえも できないほどに
i i wa ke sa e mo de ki na i ho do ni
何かに深く 傷付いたなら
na ni ka ni fu ka ku ki zu tsu i ta na ra
せめて私は 手を結び
se me te wa ta shi wa te wo mu su bi
風に綻ぶ 花になりたい
ka ze ni ho ko ro bu ha na ni na ri ta i
もしもあなたの 夢破れ
mo shi mo a na ta no yu me ya bu re
行き先のない 日々は暮れゆき
yu ki sa ki no na i hi bi wa ku re yu ki
信じることさえできなくなれば
shin ji ru ko to sa e de ki na ku na re ba
せめて私が 声にして
se me te wa ta shi ga ko e ni shi te
明日に揺蕩う 歌をうたおう
a su ni ta yu ta u u ta wo u ta ou
花のように 花のように
ha na no yo u ni ha na no yo u ni
ただそこに咲くだけで 美しくあれ
ta da so ko ni sa ku da ke de u tsu ku shi ku a re
人はみな 人はみな
hi to wa mi na hi to wa mi na
大地を強く踏みしめて それぞれの花 心に宿す
da i chi wo tsu yo ku fu mi shi me te so re zo re no ha na ko ko ro ni ya do su
例えこの身が 果てるとも
ta to e ko no mi ga ha te ru to mo
戦ぐ島風 願いに染まれ
so yo gu shi ma ka ze ne ga i ni so ma re
花のように 花のように
ha na no yo u ni ha na no yo u ni
ただ風に揺れるだけの この生命
ta da ka ze ni yu re ru da ke no ko no i no chi
人と人 また 人と人
hi to to hi to to ma ta hi to to hi to to
紡ぐ時代に身をまかせ
tsu mu gu ji da i ni mi wo ma ka se
それぞれの実が 撓わなればと
so re zo re no mi ga ta wa wa na re ba to
花のように 花のように
ha na no yo u ni ha na no yo u ni
ただそこに咲くだけで 美しくあれ
ta da so ko ni sa ku da ke de u tsu ku shi ku a re
人は今 人は今
hi to wa i ma hi to wa i ma
大地を強く踏みしめて それぞれの花 心に宿す
da i chi wo tsu yo ku fu mi shi me te so re zo re no ha na ko ko ro ni ya do su
中文
如果你被雨淋濕
連藉口都說不出來
如果你被什麼給狠狠的刺傷
至少我能握緊雙手
變成 在風中綻放的花
如果你的夢想破滅
過著沒有目標的日子
如果連信任都找不回來
至少我能用歌聲
為你吟唱飄盪到明天的歌曲
彷彿像花 彷彿像花
只是站放在那 就如此美麗
人們啊人們
重重地踏在土地上
讓屬於各自的花朵 深植心中
如果這身軀中就消失
但願化成島風 將祈願傳送開來
彷彿像花 彷彿像花
就樣搖曳在風中的生命
人與人啊 人與人啊
將此身軀憑藉著連串聯的時代
讓各自的果實 堅韌地生存
彷彿像花 彷彿像花
只是綻放在那 就如此美麗
如今人們啊如今人們
重重地踏在土地上
讓屬於各自的花朵 深植心中
意境很優美的一首歌
- Oct 07 Tue 2008 14:32
花
close
全站熱搜
留言列表
發表留言